They're used to be a version with subtitles but they removed it... Need to do a presentation that makes it easier to follow along... may actually create that...

@ fuster:
Would please my be-er.

And here are the lyrics for your delectation:

Alif allah chambay di booti, tey meray murshid mann vich lai hoo
My master has planted the fragrant seed of love in my heart

Ho nafi uss baat da paani dey kay
Which flourished with modesty, piety and acceptance of his existence

Har ragaay harjai hoo
My God is present in every throbbing pulse

Ho joog joog jeevay mera murshid sohna
My spiritual guide is ever-present

Hatay jiss ay booti lai ho
The one who blew life into me

(chorus # 1)
Pir meraya jugni ji
I have the spirit of my guide

Ae way allah waliyan di jugni ji
The spirit of all the messengers who brought His message to this Earth

Ae way nabbi pak di jugni ji
The spirit of Holy Prophet

Ae way maula ali wali jugni ji
The spirit of Ali and his followers

Ae way meray pir di jugni ji
The spirit of my saint

Ae way saaray sabaz di jugni ji
The spirit of all his words

Dum gutkoon, dum gutkoon, dum gutkoon, dum gootkun... karay Saeein
Everytime I think of you God, my heart flutters

Parhay tay kalma nabi da Parhay saeein pir merya
So I recite the kalma whenever I think of God

(chrous #1 repeat)

Jugni taar khaeein vich thaal
O my creation, share whatever you have

Chad duniya dey janjaal
Remove yourself from worldly concerns

Kuch ni nibna bandiya naal
There is nothing that you can get from other human beings that you can take to the after-life
(repeat)

Rakhi saabat sidh amaal
Just keep you actions and intentions pure

(chorus # 1 repeat)

Jugni dig payee vich roi
So absorbed was the creation that she stumbled into a ditch

Othay ro ro kamli hoi
There she wailed relentlessly

Oddi vaath naye lainda koi
But there was no one who enquired about her
(repeat)

Tey kalmay binna nai mildi toi
Remember, there is no salvation for anyone without remembering your creator
(chorus #1 repeat)

Ho wanga charha lo kuriyon
Put on your bangles, girls

Meray daata dey darbaar dian
Those that you get at your Master's shrines
(repeat)

Ho naa kar teeya khair piyari
Daughter, don't be proud of your youth

Maan daindiya galaryaan
Your mother scoffs and scolds you

Din din talhi juwani jaandi
That with each passing day, your youth slips by

Joon sohna puthia lariyaan
Even gold when put in the furnance moulds itself, there is absolutely no permanence

Aurat marad, shehzaday sohney
Women, men are like so beautiful

O moti, O laa lariyaan
Like pearls, like the gems

Sir da sarfa kar naa jairey
Those who are not self-centered

Peen prem pya lariyan
They are the ones who truly love the humanity

O daatay day darbaan chaa akho
Whenever you visit the darbar of any saint

Pawan khair sawa lariyan
God fulfils all your wishes and showers you with his blessings

(arif plus meesha)
(chorus 2)

O wanga charha lo kuriyon meray daata tey darbar diyan
Put on your bangles, girls ... Those that you get at your Master's shrines

O wangha charha lo kuriyon meray daata tey darbar diyan
Put on your bangles, girls ... Those that you get at your Master's shrines
(chorus 2 repeat)

Dum gutkoon, dum gutkoon, dum gootkoon, gootkoon gootkon
(chorus 1 repeat)
Jugni ji
Jugni ji
Jugni ji

@ Scott Miller:
I hear the lyrics a little different, but that's to be expected... the main point is that rhyming "nada" and "gotta" and, kind of, "bottom" is contagious evil of a very fine, to be encouraged type.